Caparezza XII: «Un vero uomo dovrebbe lavare i piatti» (Le dimensioni del mio Caos)

IMG_1200

 

Nota della traduttrice: Questa traduzione è una richiesta di Mariona (sì, accetto richieste, contattatemi se volete!). A causa del lavoro e della salute ho dovuto rimandarla un po’ di volte, ma eccola, finalmente!
Qualcuno potrebbe pensare che ho una fissa con questo disco… Giuro, però, che questa volta è stato casuale. Questa canzone non mi ha risultato così complessa da tradurre come altre e penso che le traduzioni siano fedeli all’originale (a quello ci provo sempre!).
PS: Belli i mandarini e le uova sul tavolino… Se continuo a guardare questa foto non so cosa ci vedrò…
PS1: Non c’entra, ma si avvicinano siano le ferie che Sant Jordi, e ne sono felice 😀

 

Nota de la traductora: Aquesta traducció és una petició de la Mariona (sí, accepto peticions, contacteu-me si voleu!). A causa de la feina i de la salut l’he hagut d’endarrerir diverses vegades, però heus-la aquí, finalment!
Algú podria pensar que estic obsessionada amb aquest disc… Juro, però, que aquest cop ha estat casual. Aquesta cançó no m’ha estat tan complexa de traduir com d’altres i crec que les traduccions són fidels a l’original (això ho intento sempre!).
PS: Maques les mandarines i els ous sobre la taula… Si continuo mirant la foto no sé què hi acabaré veient…
PS1: No té a veure, però s’acosten les vacances i Sant Jordi, i en soc feliç! 😀

 

Nota de la traductora: Esta traducción es una petición de Mariona (sí, acepto peticiones, ¡contactadme si queréis!). A causa del trabajo y de la salud la he tenido que he retrasar varias veces, ¡pero finalmente aquí está!
Alguien podría decir que estoy obsesionada con este disco… Pero juro que esta vez ha sido casual. Esta canción no me ha resultado tan compleja de traducir como otras y creo que las traducciones son fieles al original (¡eso lo intento siempre!).
PS: Bonitas las mandarinas y los huevos sobre la mesa… Si sigo mirando la foto no sé qué voy a acabar viendo…
PS1: No tiene que ver, pero se acercan las vacaciones y Sant Jordi… y me hace feliz 😀

 

 

Català

 

No ets un home si com un frare demanes perdó. No ets un home si a fotre hòsties no ets bo.
No ets un home si la teva dona de tu se’n fot. No ets un home si… Si no la mates a cops.
No ets un home si no condueixes els cotxes grans. No ets un home si no llances dos ganxos als duels.
No ets un home si tens por de tornar a la presó. No ets un home, ets un gai si et poses a plorar.
No ets un home i acabaràs malament. No ets un home… Si no tens la panxa esfèrica.
No ets un home sense el vestit bo el diumenge. No ets un home si de nit no vas al bordell.
No ets un home… Si no et tira la polla. No ets un home si et rendeixes i no mostres les urpes.
No ets un home si no dones mastegots als teus fills. No ets un home si amb el respecte que tens no en tens prou.
Ho saps què et falta encara? Un ferro a la butxaca. No ets un home i acabaràs malament.

TORNADA: No t’escoltis aquestes males llengües. No s’avança amb la força sinó amb la força dels arguments. No t’escoltis aquests babaus. Un home de debò hauria d’aixecar-se per rentar els plats. Un home de debò hauria de rentar els plats.

No ets un home si no tens l’estèreo més potent. Que a més es veu per la foto que tens al carnet de conduir.
No ets un home si perds el temps en estudiar llibres. Si ets un home…. Millor que comencis pels robatoris.
No ets un home si et descobreixen la plantació. No ets un home si des de la presó reveles el meu nom.
No ets un home si em fots, que me n’adono. No ets un home viu, ets home mort.
No ets un home i acabaràs malament.

 

TORNADA

 

 

Castellano

 

No eres un hombre si como un fraile pides perdón. No eres un hombre si en dar hostias no eres bueno.
No eres un hombre si tu mujer de ti se burla. No eres un hombre si… Si no la matas a golpes.
No eres un hombre si no conduces los coches grandes. No eres un hombre si no lanzas dos ganchos en los duelos.
No eres un hombre si tienes miedo de volver a la cárcel. No eres un hombre, eres un gay si te pones a llorar.
No eres un hombre y acabarás mal. No eres un hombre… Si no tienes la barriga esférica.
No eres un hombre sin el traje bueno del domingo. No eres un hombre si de noche no vas al burdel.
No eres un hombre… Si no te tira la polla. No eres un hombre si te rindes y no muestras las zarpas.
No eres un hombre si no das collejas a tus hijos. No eres un hombre si con el respeto que tienes no te basta.
¿Sabes lo que te falta? Un hierro en el bolsillo. No eres un hombre y acabarás mal.

ESTRIBILLO: No escuches estas malas lenguas. No se avanza con la fuerza sino con la fuerza de los argumentos. No escuches a estos mentecatos. Un hombre de verdad se tendría que levantar para lavar los platos. Un hombre de verdad debería lavar los platos.

No eres un hombre si no tienes el estéreo más potente. Que además se ve por la foto que tienes en el carné de conducir.
No eres un hombre si pierdes el tiempo estudiando libros. Si eres un hombre… Mejor que empieces por los robos.
No eres un hombre si te descubren la plantación. No eres un hombre si desde la cárcel das mi nombre.
No eres un hombre si me jodes, que me doy cuenta. No eres un hombre vivo, eres hombre muerto.
No eres un hombre y acabarás mal.

 

ESTRIBILLO

 

m.

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.